LUGOS Začetek Nazaj Mapa Poišči LUGOS [navigacijska vrstica]
slovenski Linux

Poročilo skupine za slovenjenje GNU/Linuxa o delu v letu 2000

 

V preteklem letu se je nadaljevalo slovenjenje GNU/Linuxa. To poročilo naj bi prikazalo najpomembnejše dosežke.

1. Prevodi

a.) KDE

Prevajalci: Roman Maurer (koordinator), Gregor Rakar, Rok Papež, Andrej Vernekar (korodinacija dokumentacije), Matej Badalič (dokumentacija), Primož Peterlin, Marko Samastur in Aleš Košir.

Najobsežnejši projekt je vsekakor slovenjenje KDE. Obsega slovenjenje samega grafičenega okolja (sporočil) in pripadajoče dokumentacije (ki je del vgrajene pomoči).

Tako sta bili poslovenjenji različici 2.0 in njena podrazličica 2.0.1 ki je bila namenjena odpravi najhujših hroščev in dodatnemu izpuljenju prevodov. Pred kratkim pa je izšla različica 2.1, ki je tudi poslovenjena. Sporočila v vseh različicah so bila prevedena vsaj 99%, kar znese več kot 20.000 sporočil. V obeh različicah je bil preveden tudi najpomembnejši del dokumentacije (uporabniški priročnik, hitri uvod v KDE, FAQ, nadzorno središče KDE). Na voljo sta tudi prevod Hitrega tečaja DocBook-a in spis Uporaba DocBook-a v dokumentaciji za KDE 2.0

Vsi prevodi so dostopni tudi preko spletne strani LUGOS-a. Poleg tega so v ftp.lugos.si na voljo jezikovno pregledani popravki za KDE 1.1.2.

Delo se nadaljuje na dveh vejah: KDE 2.1.1 in v KDE 2.2, kjer bo prišlo do velikih sprememb v dokumentaciji.

b.) GNOME

Prevajalci: Andraž Tori (koordinator), Miha Tomšič (GTK, Gimp), Boštjan Müller, Jaka Močnik, Matej Erman in Urban Borštnik.

Tudi konkurenčno namizje GNOME ni ušlo slovenizaciji. Tranutno poteka delo na GNOME 1.4 in knjižnici GTK+. Prevajajo se sporočila, trenutno pa je prevedenih 61 datotek, njihov seznam (kot tudi datoteke same) pa je prav tako dostopen na straneh LUGOS-a.

V okviru slovenjenja GNOME je Andraž Tori napisal orodje Smart, ki omogoča preverjanje usklajenosti prevodov (konsistentnosti). Orodje se uporablja tudi pri preverjanju prevodov sporočil za KDE.

c.) Slovenska tipkovnica

Marko Samastur je pripravil slovensko tipkovnico za XFree 4. Tipkovnica je vključena v uradno izdajo XFree in bi morala odpraviti dosedanje težave pri uporabi xmodmap, saj nadomešča le tega z novejšim mehanizmom xkb.

d.) Slovenjenje distribucij

Od različice 6.1 dalje poteka slovenjenje distribucije RedHat. Delno so bile poslovenjene različice 6.1, 6.2 in 7.0. Trenutno poteka slovenjenje različice 7.1.

e.) LDP

V okviru projekta LDP (Linux Documentation Project) poteka prevajanje spisov HOWTO in FAQ. Lani so bili prevedeni CVS-RCS-HOWTO, Linux-MP3-HOWTO (Jernej Kovačič), DNS-HOWTO (Andrej Lajovic), Emacs-Beginner-HOWTO (Andrej Grauf), Primož Peterlin pa je osvežil tudi svoj Slovenian-HOWTO. Trenutno je rezerviranih še nekaj spisov.

f.) Blackbox

Aleš Košir je prevedel sporočila okenskega upravljalnika Blackbox in stran s pomočjo.

g.) Lyx

Poteka tudi prevajanje LyXa. Poleg prevedenega programa in dokumentacije (delo Romana Maurerja) je na voljo tudi primer za diplomsko delo.

h.) Licenci Lesser GPL in Free Documentation Licence

Roman Maurer je prevedel Lesser GPL in FDL, prevoda pa sta tudi že vključena (skupaj z GPL) v zadnjo izdajo KDE 2.1.

i.) Navodila za SuSE 7

Na voljo so tudi navodila za namestitev podpore za slovenščino v SuSE 7.0, ki jih je napisal Janez Krek.

2. Druge aktivnosti

Korodinator slovenjenja dokumentacije KDE Andrej Vernekar se je konec septembra udeležil KDE Doc&Localization Workshop v Erlangnu, kjer je sodelovalo večji del prevajalskih skupin KDE iz vse Evrope. Poročilo iz Erlangna je objavljeno na straneh LUGOS-a, kot tudi na spletni strani projekta KDE.

3. Načrti za v prihodnje

V projektu slovenjenja KDE bo še letos potrebno opraviti prehod iz Latin-2 v Unicode (UTF-8). Hkrati pa že poteka prehod dokumentacije iz SGML Docbook v XML in s pomočjo skripte generiranih datotek .po.

Slovenjenje GNOME čaka izdaja GNOME 1.4.

Poročilo je sestavil in 5. skupščini društva LUGOS 10. marca 2001 predstavil Andrej Vernekar <andrej.vernekar@kiss.uni-lj.si>.


lugos@lugos.si
Datum: 10. marec 2001
Zadnja sprememba: 24. avgust 2001
Veljaven HTML 4.0!